桔子网

网站首页 个性网名 > 正文

韩网名大全带中文翻译【100个网名】

2023-06-12 02:06:30 个性网名 来源:元新文案网
导读 一、韩文网名带翻译 1、메모리안돼未年的回忆 2、总有同学询问某某名字该怎么翻译成韩语,教给大家一个好办法:百度搜索“韩国新网”,打开显示“官网”的“韩语学习第一站,韩

一、韩文网名带翻译

1、메모리안돼未年的回忆

2、总有同学询问某某名字该怎么翻译成韩语,教给大家一个好办法:百度搜索“韩国新网”,打开显示“官网”的“韩语学习第一站,韩国新网”,页面下拉,右侧出现“姓名翻译”,在文本框内输入名字,点“提交”就可以啦。

3、차가운중가(走在冷风中)

4、注意:这个方法翻译的名字正确率在95%左右(因为汉字实在太多,有些不常用的汉字可能没有对应的韩语字或对应错误的韩语字)。

5、韩文网名大全带翻译사람(身边人)。가지마.(别走)。오죽전(怎会无恙)。무력만(无力挽回)。자살(独活)。범인(放你走)。왕래다(过往)。만(只要)。뒷모습(背影)。심장(心脏)。루루(一天一天)。내가있는데(有我在)。두려워(惧怕)。동료(陪伴)。사랑(深爱)。슈맨(超人)。곤(疲倦)。미쳤어(疯了)。때(曾经)。그의저안(没他的我)。심장마비°(失心)。범인(放你走)。등잔불술을사다青灯沽酒。칭찬받다(何必讨好)。

6、中文:我爱你韩文:사랑요罗马音:SaRangHaeYo音译读法:Salanghaiyo网名:★사랑요♥例句:我真的爱你。정말사랑다你到底爱不爱我?당신이나를정말사랑긴는거예요?我爱你胜过爱自己。나는나자신보다너를더사랑다.我不能不爱你。나는너를사랑지않을수없다.我永远爱你。영원당신을사랑니다.

7、가시돋친어떻게둘러싼다带刺怎拥

8、韩语里全部字数(约11172)是远远少于汉语里的全部字数(约80000)的。而每个常用的汉字几乎都有一个对应的韩语字,故一个韩语字可能对应多个汉字。如航和杭这俩个字,按字翻译的话都对应于韩语里面的字。

9、만남의죽음见了就挂

10、(花开花落)꽃이고지는(云卷云舒)구름이새구름다男:이리아놔=给我过来女:저리앙가=给我走开

11、在正式教大家韩语名以前先跟大家分享一下韩国的称呼习惯吧。

12、开始工作后的话在名字后加씨(发音是“xi”,表示尊重),민준씨(敏俊先生)听起来亲切一些,如果加上姓“都敏俊씨”,听起来就有一点距离感。

13、내가소유것이아니라:(不是我所拥有的)

14、나기다릴게我等你

15、其中随便找一个汉语词语,看看输入的字在第几个(假如在第n个),然后再去看对应的韩语中第n个字,那就是那个汉字的翻译。

16、这个是可以通过经验来分辨的哦,只要看的多了,就可以一眼看出来。一般来说名字的发音比较柔和,并且对应的汉字含义比较美好,通常都是女生的名字。

17、가벼운그리움淡淡的思念

18、和自己关系比较好但年纪比自己大的朋友:哥哥、姐姐

19、미러월드镜中世界

20、▨l소천ㅅr:(小天使)

二、韩网名大全带中文翻译

1、也有极少数人的姓是两个字,所以也存在名字是四个字的情况。(就像我们中国也有的复姓慕容、欧阳)

2、안따뜻마음(不暖心)

3、在韩国,如果不是亲近的朋友,成年人之间通常不能直呼其名,尤其是当对方比自己年龄大时,更不能称呼名字,那在韩国通常怎么称呼别人呢?

4、여생(余生)캐시(缓存)그러나(可是)고양이(小猫咪)추억(回忆)내가(记得我)소스(索吻)작은선녀(小仙女)

5、可以看到又出现一个页面,在단어下面可以看到有包含刚才输入的字的汉语词语,旁边有那个词的相同字数的韩语翻译。

6、▨l소천ㅅr:(小天使)

7、감정이결벽증(感情洁癖)

8、按照年龄或者入职、入学(一般是大学)先后(对方比自己早):선배、선배님(前辈)

9、멀리적이없다(从未远离)

10、如果名字的发音比较强硬,并且汉字含义也是比较强势的一般都是男生的名字。

11、당신이가자就让你走

12、有些小伙伴会问:我在韩国新闻或节目中采访中国人片段中看到有些人名字或地名翻译后并不是相同字数思密达?这里会发这种情况的原因是,这里采用了音译而不是逐字翻译,如北京逐字翻译的话是북경,而音译就成了베이징了。

13、그녀는이不及她

14、지난안읽다(不念过去)

15、서수:(ordinal)

16、나의가까이离我近些

17、분(粉红色)

18、모처럼외롭고(难得孤寂)

19、놓을수없다放不下

20、满意请及时点击(采纳为满意回答)按钮,或在客户端右上角评价点(满意)

三、韩语翻译网名

1、○Hㅍrㅇl苹果派

2、终于到了大家期待的环节!!

3、因为韩语的发音可以对应很多个汉字,所以给大家举的例子都是其对应的比较常见的汉字。

4、너없는사람은(无人像你)

5、오려안놔(深知你是命)

6、내삶을결정다决定了我的人生

7、생너있다(一生有你)

8、딸ㄱl맛샴♥:(草莓味洗发水)

9、나는아직도我还在

10、韩文名都是三个字吗?

11、떠나지마(不要离开我)

12、사과(sorry)问候

13、啊!朋友,这样:这是一种游戏动作说明吧!分别是:交易状态极端状态(是否)(是否)私聊/状态呐喊状态(是否)(是否)自动PK状态搜寻状态(开关)(是否)PVP申请许可自动攻击(开关)(开关)OK?希望对你有帮助!!。收起

14、林光泽的英文一般用韩文音标就可以了。头一个字母要大写。有些姓有固定的写法,如李 이 就写成Lee。韩文:림광音标:lim gwang taek英文名:Lim Gwang Tark。

15、무지개의미소彩虹的微笑

16、おやすみなさい晚安

17、눈웃음笑眼사실现实主义아름다운사랑美爱情당신은생각이있다你愿意吗너의약속你的承诺그는그녀와他和她소녀女孩남자男人모든것을所有承诺가끔偶尔옳고승부对错输赢울지마别哭락안사랑答应不爱你서서성장慢慢成长추억回忆사랑爱사랑요我爱你사랑을위영为爱讨好아마기也许放弃내가记得我떠나가다离开我우리사랑我们的爱情너아니었으면如果没有你일찌감치趁早량다荒凉조연配角미련迷恋겨우勉强여자女人이런견는是这样吗정신아精神鸦片내가널사랑等你爱我어제昨天그는사랑지他不爱我그의눈빛他的眼神아저씨大叔당신처럼喜欢你그리고与你

18、你想知道自己的中文名字用韩语怎么写?怎么读吗?

19、剩下的字反复上述过程。

20、그의저안没他的我

四、韩文好听的女生网名带翻译

1、공주님(小公主)

2、在韩国直接称呼别人的姓名是很无礼的哦,一般是在名字的后面加上씨(xi),表示尊敬。

3、大部分的韩文名都有其对应的汉字及其含义,韩国人在起名字的时候,都会选择带有美好含义的字词,从一个人的名字,可以读出他的父母对他寄予的希望。在韩国人的身份证以及要填写正式的文件上,除了要写韩文名,还要写对应的汉字,不过这种情况在实际生活中很少用到。韩文名中同样的发音可以对应很多个汉字,所以说只看韩文的名字是很难判断其对应的汉字姓名哦。

4、사 &의 꿈(糖果的梦)

5、exo만사랑唯爱exo

6、배엔저背后是我

7、릴리종소리百合小铃铛

8、按照家族关系来称呼:爸爸、奶奶、叔叔等。这种情况下不使用姓名、直接用称呼就可以。

9、내가소유것이아니라不是我所拥有的

10、先打开韩国网站www.naver.com

11、○Hㅍrㅇl:(苹果派)

12、내가있는데有我在

13、감사 경력(感谢经历)

14、손잡고먼곳(携手远方)

15、루내가있는데사랑

16、날씨가달다浅唱、那忧伤

17、생 정말 복 다 ^(一生一世的幸福)

18、관계없는사람(局外人)

19、그래서기념:如此、纪念

20、具体的内容的话在我的节目中会教大家。

五、韩文网名带翻译 霸气

1、너없는사람은无人像你

2、中文:申孟颖韩语:신맹영罗马音:SHINMAENGYEONG希望会对你有所帮助!满意的话望采纳…

3、마음이병心软是病i

4、不过呢,也有比较温柔中性的名字,男生女生都可以用的。

5、이 균,李泰钧( 笞汏怠殆兑胎台台苔抬跆泰太汰态,균 均菌钧) 곽 민 준,郭民俊 (민 闷民岷闵悯敏泯,준 蠢浚竣峻俊骏准遵) 준 연,胡俊晏 (연,铅然燃软湮烟胭研延沿演衍宴燕砚渊鸢缘) 이 치 李治勋(치 痴驰耻齿侈栀治痔峙致帜置稚, 荤勋熏薰训晕) 括号中为韩字对应的汉字,你可找出很多组合。我只给出了可能性大者。

6、란 마음(迷茫的心)

7、中国的姓名在韩文书写翻译(中文»韩语)时,翻译结果是保持中文字体不变的。翻译结果还是:徐润芝

8、재스민빙남:冰蓝茉莉花

9、先教你们打扰一下,저기요

10、별 를 내 두 른(繁星点点)

11、就像“智”这个字,表示的含义大都是智慧,聪明,有谋略,在韩国女孩子的名字中比较常见。韩国人具体的名字要怎么翻译,都是取决于其身份证上的汉字,很多韩国人虽然会重名,但其汉字姓名以及含义都是不一样的哦,并且现在很多韩国年轻人给孩子取名字都只取韩国名不再考究汉字了。

12、그것립씰:红唇上那印记

13、更多好听的微信韩语名字:

14、때때로!有时候!

15、中间还遇到一个韩国影星的名字在网上无法查询到,但是通过搜索发现他出演了一部比较有名的电视剧,后来在维基百科关于这个电视剧的介绍中找到了他的英文名字,然后又进一步交叉验证,终得以确定。所幸现在韩国影视明星在中国大陆市场都比较活跃,所以这也为我们翻译韩国或朝鲜小人物的英文名字提供了便利。当时翻译的这篇文章涉及十几个小人物,所有人名的翻译全部通过上述方法完成,利用的知名人物类型包括明星、政治人物、著名学者等等。能够采用这个方法完成这么多人物的翻译,也从侧面反映韩国明星在中国的成功。反过来,我想一个不懂中文或中国拼音系统的韩国人,想要利用中国的名人翻译中国的小人物,恐怕难度就要大多了,因为中国当前流行文化的渗透力远不如韩国。

16、ps:整理不易,喜欢的话多多分享点在看哈!

17、굳게생각다执念

18、举个例子来说,比如你叫张磊,如果直接翻译成韩语的话是장뢰(ChangLue),但是这个名字如果用韩语发音的话,听起来很奇怪,在韩国不像一个名字的发音,所以我会建议翻译成레이Lei

19、카치노의 맛음(卡布奇诺的味道)

20、读音是salanghe(have的前半部分发音)这是对爱人说的。对于长辈则要说salangheyou


版权说明: 本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。


标签:

下一篇:没有了



热点推荐
热评文章
随机文章